cestón


hay que trabajar, y a tientas por los senderos, guiándose en la oscuridad como buena hija de la huerta , marchaba a Valencia, mientras su marido, aquel buen mozo que tan caro le costaba, seguía roncando dentro del caliente estudi, bien arrebujado en las mantas del camón matrimonial. —
pícaro


hay que trabajar, y a tientas por los senderos, guiándose en la oscuridad como buena hija de la huerta , marchaba a Valencia, mientras su marido, aquel buen mozo que tan caro le costaba, seguía roncando dentro del caliente estudi, bien arrebujado en las mantas del camón matrimonial. —
maña


maña \ˈmaɲa\ féminin Habileté , dextérité, don. Contempló con asombro la gente de la huerta la prontitud y buena maña de los laboriosos intrusos para arreglarse su vivienda. — ( Vicente Blasco Ibáñez , La Barraca , 1898) Manière , bonne ou mauvaise manière de faire
a la redonda


enmudecer los árboles cargados de gozosos aleteos y juguetones piidos, quedando silenciosa la huerta , como si no hubiese gorriones en media legua a la redonda . — ( Vicente Blasco Ibáñez , La Barraca , 1898) Catégories : espagnol Locutions adverbiales en espagnol Catégories
marica


una mujer fría! Pero si era él quien no me servía a mí! (Raquel García Pascual et Javier Huerta Calvo, Formas e imágenes grotescas en el teatro español contemporáneo , Fundación Universitaria Española, 2006, p. 366) ( Vulgaire ) ( Péjoratif ) Pédé , tapette , enculé (
Lupiñén-Ortilla


, apparenté à Louvigny . Comparer avec Vicién pour la finale. Et Ortilla , apparenté à Huerta . Nom propre [ modifier ] Lupiñén-Ortilla \ Prononciation ? \ masculin singulier ( Géographie ) Lupiñén-Ortilla . Exemple manquant. ( Ajouter ) Voir aussi [ modifier
hortaliza


Notes [ modifier le wikicode ] S’applique à toute sorte de légumes cultivés en potager ou huerta , et plus particulièrement à ceux qui ne sont pas verts (auxquels on préfèrera l’appellatif de verdura ), comme les tomates, aubergines, poivrons, etc. Vocabulaire apparenté par le