-

Résultats 1 - 10 sur un total 15 pour  Wikisource / polyglotte paraitre traductions traducteur / Wikisource    (1821697 articles)

Bible Segond 1899/Avant-propos Imprimer cet article

langue parlée, furent-ils les premiers à éprouver le besoin d’avoir, pour leur usage, des traductions dans les idiomes des peuples au milieu desquels ils vivaient dispersés. Ainsi prit naissance la version dite des Septante ou d’Alexandrie, la plus célèbre de toutes et en même

wikisource.org | 2012/5/12 2:02:18

Littérature du Nord Imprimer cet article

C'est une compensation, ou, si l'on aime mieux, c'est un privilège des époques d'indifférence comme la nôtre, que l'impartialité à l'égard des choses de l'esprit, que l'admiration ouverte et non exclusive pour les productions de l'art étranger. Les barrières qui séparaient les nations

wikisource.org | 2010/10/19 5:49:28

Conversations de Goethe/Introduction Imprimer cet article

Vous désirez que je vous redise ce que j’ai déjà écrit sur les Entretiens de Goethe et d’Eckermann  ; je rougis presque de penser qu’en tête d’un livre où parle un si grand homme, on croie utile de placer une autre parole que la sienne. La France, il est vrai, avec tout son

wikisource.org | 2017/1/31 18:30:38

Notice sur le couvent arménien de l’île de Saint Lazarre de Venise/Texte entier Imprimer cet article

Oui, c’est un de ces lieux où notre cœur sent vivre Quelque chose des cieux qui flotte et qui l’enivre ! V. Hugo. Feuilles d’automne, XXXIV . NOTICE SUR LE COUVENT ARMÉNIEN DE L’ÎLE S. LAZARE DE VENISE SUIVIE D’UN APERÇU SUR L’HISTOIRE ET LA LITTÉRATURE DE L’ARMÉNI

wikisource.org | 2019/7/23 18:13:50

Le Décaméron/Préface du traducteur Imprimer cet article

Le Décaméron/Préface du traducteur La bibliothèque libre. Le Décaméron   Aller à : Navigation , rechercher Le Décaméron Francisque Reynard ◄   Avant-propos   ► PRÉFACE DU TRADUCTEUR ――― En France, on s’imagine que Boccace

wikisource.org | 2011/3/10 10:21:24

Critique de la raison pure (trad. Barni)/Tome I/Avant-propos du traducteur Imprimer cet article

Je ne voulais pas non plus la publier sans y joindre, comme je l'ai fait pour mes précédente^ traductions , une introduction étendue. Il ne suffit pas en effet, pour faire connaître Kant, de le traduire littéralement ; il est nécessaire aussi d'exposer ses idées sous une forme à la

wikisource.org | 2019/11/15 20:22:48

Page:Diderot - Encyclopedie 1ere edition tome 17.djvu/165 Imprimer cet article

en vers corrects, nombreux & harmonieux. Mais ce n’est encore là que le mérite d’un simple traducteur , ou d’un homme qui auroit mis en vers la guerre de Càtilina écrite par Salluste ; on ne lui donneroit pas pour cela le nom de poëte. Voyez Poete , Cadence , Quantité , Rythme

wikisource.org | 2012/11/24 14:30:06

Ivanhoé (Scott - Dumas)/Préface du traducteur Imprimer cet article

trouve pas cet ami. » Une illumination de la Providence m’a fait penser à vous. Je suis le traducteur des Mousquetaires , de Vingt ans après et de Monte-Cristo . Ces trois romans ont fait la fortune de ceux pour qui je les ai traduits, et, moi, je suis sur le grabat d’un hospice, sans

wikisource.org | 2018/8/17 22:24:46

Page:Mémoires de l’Académie des sciences, Tome 1.djvu/126 Imprimer cet article

même nuisible. Les matériaux étaient épars dans divers ouvrages ; on doit savoir gré au traducteur de la peine qu’il a prise à les recueillir, à les disposer dans l’ordre le plus avantageux, enfin à les faire passer dans une autre langue, ce qui offre des difficultés qu’on

wikisource.org | 2018/7/8 8:53:45

Neuf Upanishads, la théosophie des Védas/Préface du traducteur Imprimer cet article

français s’adonnant à l’étude de l’Inde antique, à qui ne soient accessibles les belles traductions latines, allemandes ou anglaises qu’ont données des Upanishads les plus éminents sanscritistes européens. D’autre part, les difficultés et les lenteurs de cette étude l’ont

wikisource.org | 2016/7/10 21:46:53