Libethra


de Spalathra, le cap Aeantium; les villes de Mélibée, de Rhizonte,d'Erymnes ; l'embouchure du Pénée ; les villes d'Homolion, d'Orthé, de Thespies, de Phalanna, de Thaumacie, de Gyrton, de Cranon, d 'Acharné, de Dotion, de Mélitée, de Phylacé. — ( traduction ) Variantes [
demy habile


n’e pas un avantage de la perſonne, mais du hazard. Les habiles les honorent, non par la penſée du peuple, mais par une penſée plus relevée. — ( Blaise Pascal , Pensées , éditions de Port-Royal : Chapitre XXIX - Pensées Morales : 1669 et janvier 1670 page 275)
Laconienne


Français [ modifier le wikicode ] Étymologie [ modifier le wikicode ] Féminisation de Laconien . Nom commun [ modifier le wikicode ] Singulier Pluriel Laconienne Laconiennes \la.kɔ.njɛn\ Laconienne \la.kɔ.njɛn\ féminin (pour un homme on dit : Laconien )
παλαιός


Ironique ) Suranné . Variantes [ modifier le wikicode ] πάλαος ( Éolien ) παλεός ( Laconien ) παληός ( Béotien ) Vocabulaire apparenté par le sens [ modifier le wikicode ] παλαιῶς Dérivés dans d’autres langues [ modifier le wikicode ] Allemand
charientisme


Sorte d’ ironie agréable et délicate . Il y a un tour de Fiction , au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſſant
hazard


n’e pas un avantage de la perſonne, mais du hazard . Les habiles les honorent, non par la penſée du peuple, mais par une penſée plus relevée. — ( Blaise Pascal , Pensées , éditions de Port-Royal : Chapitre XXIX - Pensées Morales : 1669 et janvier 1670 page 275) Elle
sarcasme


cruelle ; ironie méchante, mordante , acerbe . Il y a un tour de Fiction , au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſſan
épanorthose


et l’on ajoute quelque chose de plus fort . Il y a un tour de Fiction , au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſſant
chleuasme


une réfutation implicite de l’ interlocuteur . Il y a un tour de Fiction , au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſan