La Destinée des villes


Les villes ont aussi leur .destinée; la plupart naissent, vivent et meurent avec les peuples qui les ont fondées. Mais il en est qui semblent avoir une vie qui leur appartient en propre; elles survivent aux empires qui s’y établissent, et elles servent tour à tour de séjour aux nations
De l’Allemagne/Seconde partie/XXVIII


amusement trompée causeroit une fatigue insurmontable. La foule des romans d’amour publiés en Allemagne a fait tourner un peu en plaisanterie les clairs de lune, les harpes qui retentissent le soir dans la vallée, enfin tous les moyens connus de bercer doucement l’âme ; mais néanmoin
Page:Revue des Deux Mondes - 1840 - tome 24.djvu/840


Ainsi donc, ces villes nécessaires et qui doivent tant aux lieux, perdent quelquefois aussi leur privilège, quand ce privilège, c’est-à-dire l’avantage de leur situation, peut se partager . Voyons maintenant comment Corinthe, qui semble aussi, par sa position, une de ces villes que
La Musique dans les villes rhénanes


admirable invention qui laisse à désirer bien des perfectionnemens, et, en ce qui touche l’ Allemagne , des employés mieux rétribués qui soient dispensés d’importuner le voyageur d’incessantes et honteuses réclamations. On est véritablement accablé par les exigences de tous ces
Génie du christianisme - Chapitre VIII - Villes et villages, ponts, grands chemins, etc


Mais si le clergé a défriché l'Europe sauvage, il a aussi multiplié nos hameaux, accru et embelli nos villes . Divers quartiers de Paris, tels que ceux de Sainte-Geneviève et de Saint-Germain-l'Auxerrois, se sont élevés en partie aux frais des abbayes du même nom [1] . En général
Page:Berlioz - Voyage musical en Allemagne et en Italie, II, 1844.djvu/49


Page:Berlioz - Voyage musical en Allemagne et en Italie, II, 1844.djvu/49 La bibliothèque libre. Aller à : navigation , rechercher Cette page n’a pas encore été corrigée M. le Secrétaire-Perpétuel , se trouve le maître illustre de l’élève couronné ; l’élve
Page:De Staël – De l’Allemagne, Tome 1, 1814.djvu/251


chères que toi. Saisis cette couronne, si ton génie le veut : mais qu’il me soit permis de la partager avec toi. Catégorie : Page corrigée
Page:De Staël – De l’Allemagne, Tome 1, 1814.djvu/289


sont également propres à dire ce que l’on pense, toutes ne le sont pas également à faire partager ce que l’on éprouve, et les effets de la poésie tiennent encore plus à la mélodie des paroles qu’aux idées qu’elles expriment. L’allemand est la seule langue moderne qui ait
Page:De Staël – De l’Allemagne, Tome 2, 1814.djvu/40


et dont il est aimé, l’amour qu’il a pour elle, déterminé qu’il est à ne pas lui faire partager son malheur en l’épousant. Voilà tout le sujet de Minna de Barnhelm. Avec des moyens aussi simples Lessing a su produire un grand intérêt ; le dialogue est plein d’esprit et de
Page:De Staël – De l’Allemagne, Tome 2, 1814.djvu/119


trompettes guerrières des Français : Dieu a décidé, la victoire est à nous. Nous voulons partager avec notre ami les lauriers que nous avons conquis. Oh ! viens avec nous, noble transfuge ; viens, c’est avec nous que tu trouveras la justice et la victoire : moi, l’envoyée de