motu
Sommaire
Français[modifier]
Étymologie[modifier]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Ce mot d’origine tahitienne se retrouve dans la plupart des langues polynésiennes, et a pour sens : coupé, séparé ; sens le plus courant : île, îlot, péninsule.
Nom commun [modifier]
Singulier | Pluriel |
---|---|
motu | motus |
\mo.tu\ |
motu \mo.tu\ masculin
- (Polynésie française) Îlot de corail.
- Laissant le Firecrest à l’ancre dans la baie de Rikitea, je pris mon petit Berthon pour me rendre au motu, ou îlot de corail, qui était le centre du secteur de plonge […]. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
Anagrammes[modifier]
- mout
Voir aussi[modifier]
- motu sur Wikipédia
Marovo[modifier]
Étymologie[modifier]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier]
motu \Prononciation ?\
- Four en pierre.
Références[modifier]
- Bethwyn Evans, Subject Agreement in Marovo: Diachronic Explanations of Synchronic Conditions, in Oceanic Linguistics, volume 47:2, 2008
Sabanê[modifier]
Étymologie[modifier]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier]
motu \Prononciation ?\
- Être rond.
Samoan[modifier]
Étymologie[modifier]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier]
motu \Prononciation ?\
- Île.
Références[modifier]
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2017 → consulter cet ouvrage
Wallisien[modifier]
Étymologie[modifier]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier]
motu \Prononciation ?\
- Île.
- Ko ʻUvea ko te motu.
- Wallis est une île
- Ia motu aeni e lua o Uvea mo Futuna e lahi te palalaui ote fakafalani.
- Le français est largement parlé sur les deux îles de Wallis et Futuna. — (Agenda des minijeux du Pacifique, texte de présentation de Wallis et Futuna) (cet exemple ne suit pas l'orthographe "officielle" du wallisien)
- Ko ʻUvea ko te motu.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- marovo
- Noms communs en marovo
- sabanê
- Verbes en sabanê
- samoan
- Noms communs en samoan
- wallisien
- Noms communs en wallisien