Vendetta (Les Simpson)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Pour les articles homonymes, voir Vendetta.
Vendetta
Saison 17
Épisode no 8

Titre original The Italian Bob
Titre québécois Arrivederci Bob
Code de production HABF02
1re diffusion aux É.-U. 11 décembre 2005
1re diffusion en France 21 octobre 2006
Tableau noir -
Gag du canapé Une main distribue des cartes à jouer avec les portraits des membres de la famille.
Scénariste John Frink
Réalisateur Mark Kirkland
Listes
Liste des épisodes de la saison 17
Liste des épisodes des Simpson

Vendetta (France) ou Arrivederci Bob (Québec) (The Italian Bob) est le 8e épisode de la saison 17 de la série télévisée d'animation Les Simpson.

Synopsis

M. Burns décide de remplacer sa vieille voiture qui est tombée en panne. Il envoie Homer Simpson en Italie récupérer sa Lamborgotti Fasterossa. Mais les Simpson ont un accident dans un petit village. Partis chercher de l'aide en ville, on les oriente vers le maire qui n'est autre que Tahiti Bob qui s'est installé là avec sa femme et leur fils. Bob promet d'aider à réparer la voiture s’ils ne révèlent pas son passé judiciaire. Mais lors d'une fête, Lisa qui a bu trop de vin révèle aux villageois que Bob est un ancien criminel. Pour se venger, Tahiti Bob, bientôt rejoint par sa femme et son fils Gino, lance une vendetta contre les Simpson. Ces derniers se réfugient dans un théâtre où joue Krusty et échappent de peu à la mort grâce à Krusty, qui les aide à s'échapper.

Références culturelles

Le Colisée , où la famille Terwilliger a manqué poignarder la famille Simpson, lors de la représentation de l'opéra Pagliacci

Allusion à la croyance anglo-saxonne selon laquelle les mécaniques italiennes sont brillantes mais fragiles (et ne fonctionnent bien qu'entre les mains de conducteurs passionnés et avertis) : dans le jet d'Alitalia, quand Homer arrache les fils électriques qui passent dans son accoudoir, un réacteur se détache, tombe, et s'écrase dans la cour des Spuckler. Il est d'emblée adopté par Cletus Spuckler , comme super-jouet pour les nombreux (et bizarres, car incestueux) enfants de sa tribu. Brandine, ravie, dit même à Cletus : "Tu es le meilleur des fils-et-maris que j'aie eu !" [2].

Notes

  1. selon l'article de WP en "The Italian Job"
  2.  : " You are the most wonderful husband - and son - I ever had." cf Wikiquote: http://en.wikiquote.org/wiki/The_Simpsons/Season_17#The_Italian_Bob
  3. "contadini" : paysans en italien. Le mot italien est utilisé dans la version française
  4. "Of all the gin-joints, in all the towns, in all the world... She walks into mine!" (selon l'article de WP en "The Italian Bob")
  5. cf Wikiquote http://en.wikiquote.org/wiki/The_Simpsons/Season_17#The_Italian_Bob
  6. Vesti la giubba : "un des plus fameux airs d'opéra". Une des "spécialités" du ténor Enrico Caruso au début du 20° siècle


© Copyright Wikipedia authors - The articles gathered in this document are under the GFDL licence.
http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html