suokkardit


Suokkar mu Ipmil, ja dovdda mu váimmu, geahččal mu ja dovdda mu ráfehis jurdagiid. — ( Psaume 139 in pressreader.com ) Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur, éprouve-moi, et connais mes pensées tourmentées. Forme de verbe [ modifier le wikicode ] suokkardit /suokːɑrdit
stique


tristique. — (Psautier en ligne, page « Pour la psalmodie » [1] ) Rappelons que chaque psaume se termine par une doxologie. Chaque vers est divisé en deux membres à peu près égaux, les stiques qui s’équilibrent, et « l’idée n’est parfaitement exprimée que lorsqu’ils
dixit


modifier » ). Étymologie [ modifier le wikicode ] Du mot latin dixit , qui commence le psaume 110 (109) de David (traditionnellement le premier psaume des vêpres). Nom commun [ modifier le wikicode ] dixit \ Prononciation ? \ masculin Désignation du premier chantre d
elémá


azalí tɛ́ ». (Nzémbo 14:1). L’ insensé a dit en son cœur : Il n'y a point de Dieu. Psaume 14:1) Synonymes [ modifier ] fou libómá ligbómá imbécile zóba Apparentés étymologiques [ modifier ] → voir -léma bolémá — stupidité Prononciation
tribulation


Prononciation ? \ féminin Tribulation , épreuve . En jor de tribulation — ( Psautier d’Oxford Psaume 19) , édition de Francisque Michel, page 273 ) Variantes [ modifier le wikicode ] tribulacion Dérivés dans d’autres langues [ modifier le wikicode ] Français : tribulation
bondit


bondit \bɔ̃.di\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bondir . Dans ce psaume le Prophète témoigne sa confiance en Dieu, puis, dans le suivant, il bondit d’allégresse à la nouvelle de son retour dans la grande cité de Jérusalem, dont il dépeint la magnificence
dépeint


verbe dépeindre . Troisième personne du singulier du présent du verbe dépeindre . Dans ce psaume le Prophète témoigne sa confiance en Dieu, puis, dans le suivant, il bondit d’allégresse à la nouvelle de son retour dans la grande cité de Jérusalem, dont il dépeint la magnificence