-

Résultats 1 - 10 sur un total 2274 pour  Wikisource / Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 1 / Wikisource    (1821697 articles)

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 1/ Imprimer cet article

Le Mahâbhârata traduction Fauche )/Tome 1/ La bibliothèque libre. Le Mahâbhârata traduction Fauche )/Tome 1 Aller à : navigation , rechercher Le Mahâbhârata Traduction par Hippolyte Fauche . tome 1 1863. MAHÂ-BHÂRATA POÈME ÉPIQUE DE

wikisource.org | 2015/10/7 21:03:10

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 1/L’Astîka Imprimer cet article

Pourquoi, dit Çâaunaka, le roi Djanamédjaya, le plus grand des monarques, poursuivait-il dans le sacrifice des serpents la mort de ces reptiles ? Dis-moi cela 1017. Entièrement, Soûtide, tout, complètement et d’une manière conforme à la vérité. Pourquoi Astîka, le plus vertueux

wikisource.org | 2016/2/18 11:40:38

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 1/Erratum Imprimer cet article

la stance 1394, mettez une virgule au lieu du point. Page 163, ligne 27 e , corrigez ainsi la traduction  : « Je ferai que cette plume soit l’honneur, et de toi, Çatakratou, et de ta foudre, honneur elle-même du rishi, des os de qui elle est née ! Je te laisse donc pour le même but

wikisource.org | 2016/2/18 11:38:28

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 5/Avertissement Imprimer cet article

Voici le cinquième volume du Mahâ-Bhârata , magnifique travail, mais affreusement hérissé d’interpolalions. Nous nous contenterons d’en citer un seul exemple. C’est la fin du Vana-Parva qui s’unit mal, ou plutôt qui ne s’unit pas du tout, et qui se met en contradiction avec

wikisource.org | 2017/12/16 16:08:24

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 4/a mes lecteurs Imprimer cet article

écoulement. Ma brillante santé, il est vrai, me permet d’espérer que j’achèverai cette longue traduction , mais, rien au-delà ; et, quand ma débile main aura mis d’une manière absolue au bas de cet immense ouvrage le mot FIN , commenceront ces nouvelles destinées, que Dieu ouvre

wikisource.org | 2017/8/10 14:05:15

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 1/L’Adivançâvatârana Imprimer cet article

Çâaunaka dit : « Tu m’as raconté entièrement la grande histoire de la famille Bhargavaine, à partir de son commencement ; je suis content du récit, que tu m’as fait, rejeton de Soûta. 2198. » J’ai encore à te demander une narration exacte : dis-moi encore, ô toi, qui est

wikisource.org | 2015/10/7 20:31:58

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 1/Adi-Parva Imprimer cet article

Honorez d’abord Narâyana, et Nara, le plus éminent des hommes, et la Déesse Sarasvatî ; ensuite, récitez ce poème, qui donne la victoire ! Un jour, le rejeton de Soûta, Ougraçravas, fils de Lomaharshana et versé dans les Pourânas, se rendit chez les Brahmarshis aux vœux parfaits

wikisource.org | 2016/2/18 11:38:41

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 3/vana-parva Imprimer cet article

Honorez d’abord Nârâyana, et Nara, le plus grand des hommes, la déesse Sarasvatî et Vyâsa ; ensuite, récitez ce poème, qui donne la victoire ! Djanamédjaya dit : « Quelle profonde inimitié embrassèrent, 6 le plus saint des Brahames, ces fils de Kountî, rejetons de Kourou

wikisource.org | 2017/8/21 18:55:21

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 2/Texte entier Imprimer cet article

plusieurs maris, était une condition légale [3] . » Outre son effroyable développement, une traduction du Mahâ-Bhârata offre en elle-même d’immenses difficultés. D’abord cette édition de Calcutta est quelquefois typographiquement incorrecte et défectueuse. Ensuite, il s

wikisource.org | 2016/1/3 13:13:36

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 2/Le Mariage Imprimer cet article

Vaîçampâyana dit : À ces mots, le chef des Somakides, Dhrishtadyoumna, le fils du roi, conte d’un air joyeux à son père comment s’étaient passées les choses et qui avait emmené Krishnâ : « Ce jeune homme aux grands yeux, dit-il, à la prunelle dorée, égal en beauté aux

wikisource.org | 2015/12/29 16:02:31