refulgent


with a reddish/brick rim. I cannot recall Rieslings of this age so limpid in the glass. — Neal Martin, 1975 Egon Müller Riesling Scharzhofberger Trockenbeerenauslese , Vinous.com, 21 octobre 2019 → lire en ligne ) La traduction en français de l’ exemple manque. ( Ajouter
theorist


practical Kabbalists’ who tried to apply the power of the Kabbalah in everyday life.” — ( Neal Stephenson , Snow Crash , 1992 (éd. 1993)) ISBN 0-553-56262-4 Apparentés étymologiques [ modifier ] theory Synonymes [ modifier ] theoretician Dérivés [ modifier ]
resommer


resommer \ʁə.sɔ.me\ transitif 1 er groupe ( conjugaison ) Sommer à nouveau . Langer et Neal n'ont considéré que les contributions des diagrammes croisés à un ordre donné sans envisager de les resommer . — (Éric Akkermans, Gilles Montambaux, Physique mésoscopique des
pretty


but not as well as me. It's pretty obvious which warehouse we are looking for here. — ( Neal Stephenson , Snow Crash , 1992 (éd. 1993), ISBN 0-553-08853-X ) Synonymes [ modifier le wikicode ] fairly rather Vocabulaire apparenté par le sens [ modifier le wikicode ] somewhat
so-called


practical Kabbalists’ who tried to apply the power of the Kabbalah in everyday life.” — ( Neal Stephenson , Snow Crash , 1992 (éd. 1993), ISBN 0-553-56262-4) ( Péjoratif ) Prétendu , soi-disant . I'll have nothing to do with that so-called gentleman! Variantes [ modifier
according to


brain that enable it to carry out certain formal operations on formal strings of symbols. — ( Neal Stephenson , Snow Crash , 1992 (éd. 1993), ISBN 0-553-56262-4 ISBN invalide ) Synonymes [ modifier le wikicode ] in accordance with Quasi-synonymes [ modifier le wikicode ]
obstreperous


order to call some obstreperous dork in a Burbclave and grovel for a late fucking pizza? — ( Neal Stephenson , Snow Crash , 1992 (éd. 1993)) ISBN 0-553-56262-4 Prononciation [ modifier ] (États-Unis) : écouter « obstreperous » Catégories : anglais Adjectifs en
kind of


blanket at the same time. “I'm kind of busy now, Whitey—but what can I do for You?” — ( Neal Stephenson , Snow Crash , 1992 (éd. 1993), ISBN 0-553-56262-4 ISBN invalide ) That’s kind of funny. I kind of broke my cell phone. Variantes [ modifier le wikicode ] kinda
agglutinative


is is a collection of morphemes or syllables that are grouped into words Very unusual. — ( Neal Stephenson , Snow Crash , 1992 (éd. 1993) ISBN 0-553-56262-4 ISBN invalide ) C’est une langue agglutinative, ce qui veut dire que c’est une collection de morphèmes ou syllabes qui
Swiss-cheesed


and the superstructure is slowly collapsing down into the hull like a botched soufflé. — ( Neal Stephenson , Snow Crash , 1992 (éd. 1993)) ISBN 0-553-56262-4 Catégories : anglais Adjectifs en anglais Métaphores en anglais anglais des États-Unis Catégorie cachée : Wiktionnaire